Sayfalar

Coursera etiketine sahip kayıtlar gösteriliyor. Tüm kayıtları göster
Coursera etiketine sahip kayıtlar gösteriliyor. Tüm kayıtları göster

31 Mayıs 2018 Perşembe

Veriye dayalı karar verme

"Data driven decision making" bu kavramı Türkçe'ye nasıl çevirebiliriz. Veri bazlı karar verme, veriye dayalı karar verme ?? Emin olamadım.

Bizde genelde kararlar bazı "norm"lara göre alındığı için veriye dayalı karar verme genelde geri plandadır. Bu düşünce sisteminin yerleşmesi epey zaman alacak gibi duruyor.

Veri'nin kainattaki olanlara ait bir bilgi (birer ayet) olduğunu anlamak ve bunun üzerine fikir üretmek (tefekkür) de epey zaman alacağa benzer.

Bu konu oldukça güncel ve bununla ilgili eğitimler de var: https://www.coursera.org/learn/decision-making

Şimdi bu mevzu niye mi aklıma geldi. Son zamanlarda "Uber ve taksi" meselesinde "veri"ye dayalı değil de "norm"lara dayalı tartıştığımızı şu aşağıdaki grafiği görünce farkettim.

Kim bilir belki gün gelir biz de kendi verilerimizle bu grafikleri çizeriz.



Copied from Uber overtakes taxis in New York City
https://blog.revolutionanalytics.com/2018/04/uber-overtakes-taxis-in-nyc.html
In an update to his analysis of taxi and ride-share trips, Todd Schnieder reports that the number of daily Uber rides exceeds the number of taxi rides in New York City, as of November 2017.






Data Driven Decision Making (D3M)

http://www.vishalsingh.org/teaching/




2 Mart 2018 Cuma

Ohio'nun Calculus dersi

Calculus öğrenmek isteyenler için bugüne kadar gördüğüm en güzel ders Ohio State Universitesi'nin şu dersiydi: https://www.coursera.org/learn/calculus1 Türev'in ne demek olduğunu anlamak isteyenler için ideal.
 
Ders bu sonbaharda Coursera'dan kaldırılacakmış. Aslında tüm Ohio dersleri kaldırılıp üniversitenin kendi sistemine kaydırılacakmış: https://www.canvas.net/browse/osu

Calculus derslerinin yeni interaktif kitabı şurada: https://ximera.osu.edu/ ancak Coursera'daki gibi videolar henüz yüklenmemiş.

MOOC'lar bir dönem Coursera ya da EdX'te denendikten sonra yavaş yavaş üniversitelerin kendi bünyelerine kaydırılıyor. Bu durumda değişik derslere ulaşmak için biraz daha fazla hayret sarfetmek gerekecek. Kullanıcılar da farklı sistemlerde oy verdikleri için kurslar arasında seçim yapmak zorlaşacak.

Bir yandan da altyazı çevirilerimiz ne olacak, boşa mı gidecek diye düşünüyor insan.

25 Şubat 2018 Pazar

Coursera kurslarının Türkçe'ye çevrilmesi için sistemin kullanılması

Coursera kurslarının çevirisi için sistemin nasıl kullanılacağına dair sorular aldım. Sistemin nasıl kullanılabileceğini gösteren bir videoclip hazırladım:



Coursera ( https://www.coursera.org/ ) hesabınızla https://translate-coursera.org adresine girip, "translate" kısmından çevirmek istediğiniz kursu seçip çeviriye başlayabilirsiniz. Kurs seçimini siz yapabilir, istediğiniz kurstan başlayabilirsiniz. Ya da şu anda çoğu çevrilmiş ama bitmediği için henüz yayımlanmamış kursları seçebilirsiniz. Seçtiğiniz kursu haber verirseniz, tüm çevirmenlere duyurur daha hızlı çevrilmesini sağlayabiliriz.




You will enter https://translate-coursera.org website with your Coursera ( https://www.coursera.org/ ) account. Click the translate tab and select the course and lecture you want to translate. You may select whichever course or lecture you want. You may also select mostly translated but not finished courses. If you inform us with the lecture you have selected, we may call for help from other translators and may facilitate the translation process. Please see attached videoclip as well.




24 Şubat 2018 Cumartesi

Coursera kurslarının Türkçe'ye çevrilmesi hakkında

"Kanser biyolojisine giriş" gibi kanserle ilgili Coursera kurslarının çevirisi planlanmaktadır. Özellikle İngilizce ders anlatma pratiği yapmak isteyenler için iyi bir fırsat olduğunu düşünüyorum.

Patoloji uzmanı veya kanser biyolojisi üzerine çalışanlardan "Introduction to the Biology of Cancer" ve "Introduction to Breast Cancer" kurslarının çevirisine yardım etmek isteyen olursa, https://translate-coursera.org/ adresine girip istediğiniz dersin videolarının alt yazılarını çevirmeye başlayabilirler.

Coursera kurslarının Türkçe'ye çevrilmesine katkıda bulunmak isterseniz "Global Translator Community" adresine Coursera hesabınızla girebilir ve istediğiniz kursun çevirisini yapabilirsiniz.

Çevirinin organize bir şekilde sürdürülebilmesi için lütfen şu dökümanda çeviriye başladığınız dersin karşısına isminizi yazın.


2 Şubat 2018 Cuma

Coursera alt yazıları

Uzun zamandır Coursera'dan ücretsiz kurslar dinliyordum. Bir şekilde öğrendiklerimin karşılığını vermek istiyordum. Bunun için alt yazıları Türkçe'ye çevirmeye başladım.
https://translate-coursera.org/ adresinden çeviriler yapılabiliyor. 
"Introduction to Breast Cancer" kursundan başladım.

29 Ocak 2018 Pazartesi

Kapatıp açalım belki düzelir

Bilgisayar bakımından sorumlu IT, bilgi işlem departmanlarını sorun için aradığımızda duyduğumuz cevap "Kapatıp açalım belki düzelir".

Google'ın, Coursera ile düzenlediği yeni kurs sayesinde belki bu cevaplar azalır :)

Google IT Support Professional Certificate Specialization 
--